Общие коммерческие условия

Общие коммерческие условия (по состоянию на 03.2008)

I. Сфера действия

  1. Нижеследующие коммерческие условия действительны в отношении всех текущих и будущих предложений с нашей стороны, а также в отношении договоров, заключенных нами с предприятиями, юридическим лицами публично-правового характера, а также публично-правового имущественного обособления.
  2. Общие коммерческие условия заказчика даже после принятия заказа не становятся содержанием договора. Наши коммерческие условия считаются принятыми не позднее даты приемки результатов работ.

II. Заключение договора

  1. Возникновение договоров происходит только путем нашего письменного подтверждения заказа или в ходе выполнения заказа (происходит заключение договора). Любые изменения, дополнения и прочие договоренности имеют юридическую силу лишь после нашего письменного подтверждения.
  2. Услуга, которую мы оказываем заказчику, определяется письменным подтверждением заказа, связанной с заказом информацией о продукте (планы, чертежи, иллюстрации, данные о весе и размерах), а также нашими письменными, особыми и общими коммерческими условиями. В рамках обычной коммерческой практики не исключены определенные технические и организационные расхождения в описаниях и информации в брошюрах, коммерческих предложениях и письменных документах, а также некоторые изменения работ, конструкций и материалов в процессе развития техники или в результате внесения изменений в административные или законодательные нормы.
  3. Любая информация о наших продуктах (в том числе технические характеристики и размеры) является лишь приблизительной и поэтому не налагает на нас каких-либо обязательств. Она не содержит гарантию получения определенных свойств и характеристик продукта, если такая гарантия четко не прописывается.

III. Авторское право

Мы оставляем за собой право собственности и авторские права на всю исходящую от нас рабочую документацию (особенно в отношении смет, проектов, чертежей, образцов и расчетов) в письменной или электронной форме. Они могут быть раскрыты третьим лицам только с нашего письменного согласия и должны быть немедленно возвращены по первому требованию.

IV. Цены, условия оплаты

  1. Наши цены — заводские, включают в себя отгрузку продукции, но не включают упаковку, страхование транспорта и разгрузку, а также не учитывают установленный законом налог на добавленную стоимость.
  2. Если срок поставки составляет более 4 месяцев с момента выдачи заказа и если окончательная цена не согласована, мы вправе привести согласованные цены в соответствие с произошедшим в этот период ростом цен у наших поставщиков.
  3. Если иное не оговорено в письменной форме, оплата нетто (без вычета) должна быть произведена в течение 30 дней с даты выставления счета.
  4. Взаимозачет и право заказчика на удержание, в том числе по другим сделкам в рамках текущих коммерческих отношений, исключаются, если встречное требование не является бесспорным или не имеет законную силу.

V. Сроки, оказание услуг

  1. Согласованные сроки поставок или монтажных работ (сроки оказания услуг) являются приблизительными, если они специально не указаны в качестве обязательных. Они считаются нарушенными, до тех пор пока мы не получим предоставляемые заказчиком документы, разрешения, снятие запрета и предоплату, а также на протяжении возникшей по вине заказчика задержки.
  2. Наша услуга считается оказанной, в случае отгрузки потребителю — как только предмет оказания услуги покинет территорию нашего завода или склада готовой продукции, в случае самовывоза заказчиком, как только мы сообщим заказчику о готовности товара к отгрузке или, если в случае договоренности, с момента сборки у заказчика.
  3. Если мы не несем ответственности за задержку (например, при отсутствии электроэнергии, в случае проблем с импортом, эксплуатацией и работой транспорта, в случаях забастовки, действия обстоятельств непреодолимой силы или задержки со стороны наших поставщиков), то срок оказания услуг, соответственно, увеличивается. Если мы не можем оказать услугу после соответствующего увеличения срока, то заказчик и мы имеем право отказаться от исполнения договора. При этом требования заказчика о возмещении убытков исключены.
  4. Если отгрузка или монтаж задерживаются по причинам, ответственность за которые ложиться на заказчика, или если заказчик, несмотря на полученную информацию о готовности предмета оказания услуги к отгрузке, осуществляет его самовывоз не сразу, то он должен возместить нам все возникшие в связи с этим затраты и весь ущерб на сумму не менее 0,5% согласованной цены за каждый месяц просрочки. Клиент вправе доказать, что у нас не возникло никакого ущерба или был получен ущерб меньшего размера, чем общая сумма.

VI. Переход риска, страхование

  1. Риск переходит к заказчику, как только продукция покинула территорию нашего завода или склада для выдачи и отправки продукции. Это правило действует и в том случае, если мы берем на себя выполнение дополнительных работ на основании особого письменного соглашения, как, например, расходы на отгрузку или доставку. Если предполагается приемка продукции, то риск переходит во время приемки.
  2. Если отгрузка или приемка задержатся по причинам, за которые клиент не несет ответственности, риск переходит к заказчику, как только мы продемонстрируем ему готовность к отгрузке или к приемке.
  3. Мы имеем право застраховать предмет оказания услуг за счет заказчика от кражи, поломки, воздействия огня, воды, от ущерба во время транспортировки и от прочего ущерба, если заказчик не докажет, что у него есть своя соответствующая страховка.

VII. Сохранение права собственности, расторжение договора

  1. Поставляемый нами предмет оказания услуг остается в нашей собственности до момента урегулирования всех претензий в рамках деловых отношений с заказчиком («удерживаемый товар»). Оговорка об условиях перехода права собственности к заказчику сохраняется и в том случае, если наши требования учитываются в текущем счете, а сальдо уже выведено и подтверждено («оговорка о переходе собственности после производства взаимных расчётов»). На случай перепродажи предмета оказания услуги претензии заказчика в отношении приобретателя переходят к нам. Если стоимость имеющихся обеспечений превышает оценочную стоимость наших обеспеченных требований более чем на 30%, мы обязаны по требованию покупателя внести обеспечение по своему выбору.
  2. Если удерживаемый товар будет обработан или перемешан с другими не принадлежащими нам товарами, мы приобретаем право совместной собственности в отношении новой вещи пропорционально стоимости удерживаемого товара к другим обработанным предметам.
  3. Все требования, вытекающие из страхования предмета оказания услуги, заказчик сразу переуступает нам в виде платежа. Переуступка тем самым принимается.
  4. Если заказчик задерживает внесение частичной оплаты или окончательного платежа полностью или их значительную часть более чем на десять дней и если установленный нами и приемлемый для нас срок платежа прошел безрезультатно, мы можем отказаться от исполнения договора и после уведомления об отказе от исполнения договора потребовать выдачу удерживаемого товара. То же самое касается подачи иска на истребование имущества заказчика путем признания последнего несостоятельным, который в течение десяти дней не отзывается обратно. Если заказчик не соглашается с требованием о выдаче удерживаемого товара или если существует угроза утраты или гибели удерживаемого товара, мы вправе обратить этот удерживаемый товар в собственность. Для этой цели мы имеем право ступить на территорию, где находится удерживаемый товар. Затраты на выкуп ложатся на заказчика. Возвращенный удерживаемый товар может быть реализован нами свободно по своему усмотрению. Если выручка от реализации превышает наше обеспеченное требование, то право на нее имеет заказчик.

VIII. Ответственность за дефекты, обязанность осуществлять проверки и сообщать о дефектах

  1. Мы отвечаем за соответствие нашей продукции стандартам качества, обеспеченным высоким уровнем развития техники.
  2. Наша ответственность исключается:

а) если нашу продукцию заказчик или третье лицо хранят, осуществляют их монтаж и ввод в эксплуатацию ненадлежащим образом,
б) при естественном износе,
в) при ненадлежащем техническом обслуживании,
г) при использовании непригодных средств производства,
д) в случае причинения ущерба в результате ремонтных или иных работ, выполненных третьими лицами, выбор которых в качестве исполнителя не был нами специально одобрен.

  1. Заказчик обязан незамедлительно, не позднее, чем через неделю после получения / передачи продукции указать в письменной форме на ее дефекты. То же самое относится и к дефектам продукции после их обнаружения, которые при тщательном осмотре не были очевидны. В случае отсутствия уведомления продукция по прошествии данного срока считается утвержденной
  2. Претензии по качеству ограничиваются, прежде всего, исправлением дефекта по нашему выбору (устранение дефекта или дополнительная поставка). Заказчик должен безотлагательно и в разумных пределах дать нам возможность исправить дефект. В противном случае мы освобождаемся от ответственности за вытекающие из этого последствия. Только в экстренных случаях, таких как сохранение эксплуатационной безопасности или для предотвращения больших убытков, заказчику разрешается исправить дефект самостоятельно или при помощи третьих лиц и потребовать от нас компенсацию понесенных расходов. Замененные детали заказчик в любом случае должен вернуть нам. Претензии заказчика в отношении расходов, необходимых для целей исправления дефекта, в частности, затраты на транспорт, дорогу, трудовые и материальные затраты, исключены, пока расходы увеличиваются, так как поставляемая нами продукция впоследствии транспортируется в другое место, отличное от согласованного места доставки, разве что перемещение соответствует их использованию по назначению.
  3. Если исправление осуществить не удается, заказчик вправе уменьшить ответную услугу или — при существенных дефектах — отказаться от договора.
  4. По вновь произведенным вещам и выполненным подрядным работам, включая сопутствующие услуги планирования и контроля, мы несем ответственность в течение одного года со дня установленного законом срока исковой давности.
  5. При продаже использованных продуктов наша ответственность за дефекты изделия исключается. Требования о возмещении ущерба согласно гл. IX. остаются в силе.

IX. Ограничение ответственности

  1. При нарушении нами существенных обязательств по договору мы несем ответственность в соответствии с правовыми нормами. Если нам не вменяются в вину ни умысел, ни грубая неосторожность, мы несем ответственность только за типично возникающий обозримый ущерб.
  2. По всем остальным нарушениям обязательств мы несем ответственность только в том случае, если ущерб был причинен умышленно или по грубой неосторожности одним из наших законных представителей или нашим доверенным лицом. Исключением являются ущерб, причиненный жизни и здоровью, а также ущерб в результате телесных повреждений, по которым мы несем ответственность в соответствии с правовыми нормами.
  3. Остается неизменной ответственность в рамках Закона об ответственности товаропроизводителя за качество выпускаемой продукции.
  4. В остальном претензии по возмещению ущерба, связанные с нарушением обязательств, в наш адрес исключены.

X. Прочее

  1. Если одно или несколько из вышеуказанных положений окажутся недействительными, остальные положения остаются в силе.
  2. Местом исполнения и исключительным местом юрисдикции для любых споров, вытекающих из настоящего договора, является наш офис. Тем не менее, мы имеем право по своему усмотрению подать в суд в основной офис клиента. Все правоотношения сторон подчиняются законам Федеративной Республики Германии, за исключением Конвенции ООН о договорах международной купли-продажи товаров.